hungry_for_justice: (battlecry)
[personal profile] hungry_for_justice
Now I will be able to intersperse my faux-french knight's conversation with all the dirty French language you can stand.

Bordel de merde- A shitty Brothel. General expression of distaste. Nobody actually uses it to describe whorehouses.

T’as vu ce bordel- Did you see this mess? Not actually refering to a messy brothel. Those french and their brothels.

Putain de bordel de merde- literally a whore from a shitt brothel. Just a long string of curses that is fun to use as a unit for extreme unction.

Foutredieu- Fucking God, Archaic french curse.

Bites à cul- DICKS TO BUTTS. I shit you not.

Tu sais combien de temps ta mère met pour chier? 9 mois. It takes you mom nine months to take a shit. HAR HAR. Funny insult, lots of character.

Nique ta mère- fuck your Mother.

Nique ta race- Fuck your race. Horrible, but useful.

More random french phrases, cut and pasted:

"Avec ma bite et mon couteau" ("[do something] with my dick and my knife", meaning you’re totally unprepared for what you’re about to do)

"On s’encule ou on prend le train ?" ("We gonna fuck each other up the ass or take the train ?", meaning you’ve been waiting for way too long for something to happen)

"C’est l’enfance de l’art" ("it’s the childhood of art", meaning it’s child’s play)

"Faux cul" ("fake ass", a hypocrite)"Y’a une couille dans le potage" ("there’s a testicule in the soup", meaning there’s something wrong going on)

"Il/Elle a pas inventé l’eau chaude" ("He/she didn’t invent hot water", meaning someone is stupid)

"Sucer les pissenlits par la racine" ("Suck dandelions by the root", meaning being super dead)

"Avoir le cul bordé de nouilles" ("Having your ass full of noodles", meaning you’re lucky as fuck)

"Pédé comme un phoque" ("As gay as a seal". like. what. why. what.)

"Pisser dans un violon" ("pissing in a violin", meaning you’re doing something really useless)

"Vouloir le beurre, l’argent du beurre et la crèmière" ("Wanting the butter, the butter’s money and the dairywoman", meaning you’re really greedy)

"Tremper son biscuit" ("Dipping your biscuit", meaning putting your dick in someone/having sex)

"Enculer des mouches" ("fuck flies up their asses", meaning you’re procrastinating)

"Ca casse pas trois pattes à un canard" ("it doesn’t break three legs of a duck", meaning something isn’t that great/impressive)

"Tomber de Charybde en Scylla" ("fall from charybde to scylla", meaning you’re escaping a problem to fall into another one just as bad. taken from odysseus and not very used nowadays but still awesome)
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

hungry_for_justice: (Default)
Chevalier Nelia de Crécy

March 2014

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 9th, 2025 04:07 am
Powered by Dreamwidth Studios